篇三国学经典之《大学》
大学
【原文】
子程子曰①:《大学》,孔氏之遗书②,而初学入德之门也。于今可见古人为学次第者,独赖此篇之存,而《论》、《孟》次之③。学者必由是而学焉,则庶乎其不差矣。
【注释】
①子程子:指程颐(1033—1107),宋朝时期理学家,字正叔,洛阳人,世称伊川先生,与兄程颢同受教于周敦颐,后世并称“二程”。
②孔氏:即孔子(公元前551—公元前479),名丘,字仲尼,春秋时鲁国陬邑(今山东曲阜)人。我国著名的思想家、政治家、教育家,儒家学学派的创始者。他整理了《诗》、《书》,删修《春秋》,其思想言行见于他的弟子记录、整理的《论语》之中。
③《论》、《孟》:《论语》和《孟子》,均为儒家经典。《论语》记载孔子的言行,《孟子》记载孟子的言行。
【译文】
程颐曾说:《大学》是孔子遗留下来的书,是初学是者研修学德的大门。现在人们可以看到古人做学问的次序,惟独依赖这篇文章的存在,而《论语》、《孟子》还是其次。学习之人必须按着《大学》中的顺序去研习,那么就会差不多了。
“经文”
【原文】
大学之道①,在明明德②,在亲民③,在止于至善④。
【注释】
①大学:先秦时期贵族的教育分为两个阶段,8岁入小学,学习基本的知识与技能;15岁入大学,学习修身治国的道理。大,古音读“秦”,现在仍读“大”。
②明明德:前一个“明”为动词,意为“使……彰明、显明”,第二个“明”为形容词,意为“光明的”。
③亲民:程颐认为“亲”通“新”,为革旧更新之意。
④止:达到目的并且不移动。至:极,最。
【译文】
大学的宗旨,在于彰明人们光明的德行,进而使人革旧更新,达到至善的最高境界。
【原文】
知止而后有定①,定而后能静②,静而后能安,安而后能虑③,虑而后能得④。
【注释】
①止:所止之地,即上文所说的“至善”境界。
②静:心境安定不乱,没有杂念。
③虑:行事思虑周详、严密。
④得:指达到“至善”境界。
【译文】
知道了应该达到的目标,然后才能有确定的志向;有了确定的志向,然后才能心静;有了安定的心境,然后才能周详地思虑;有了思虑周密的行事方法,才能处事得宜,达到善的最高境界。
【原文】
物有本末①,事有始终,知所先后,则近道矣。
【注释】
①本末:指树的根与梢。
【译文】
事物都有本有末,有始有终。知道事物的先后顺序和规律,就接近大道了。
【原文】
古之欲明明德于天下者,先治其国①;欲治其国者,先齐其家②;欲齐其家者,先修其身③;欲修其身者,先正其心;欲正其心者,先诚其意;欲诚其意者,先致其知④。致知在格物⑤。